понедельник, 12 августа 2013 г.

Филологическое

Я конечно категорически против всяких законодательных инициатив по принудительному избавлению русского языка от иностранных заимствований. Язык - живой организм, он развивается так, как развивается культура его носителей и вся страна. Если русские слова вытесняются в каких-то отраслях, значит мы в них объективно слабей.

В свое время Петр привез из Голландии тьму названий столярных инструментов, которые сейчас воспринимаются вполне русскими, однако имеют немецкие корни. Или масса мореходных словечек, которыми так любят блеснуть юнги и коки, на самом деле пришли в обиход из английского языка.

Однако время от времени мне кажется надо некоторым офисным работникам, энтузиастам краудфайндинга и дауншифтинга, сейлзам, а также топ-менеджменту напоминать, как они звучат со стороны. А звучат они точно так же, как орущий в метро в телефонную трубку бишбармак:

- Айзигюльде бишдын ана связь плохая! Метро нигци жиний потом перезвоню!

Причем он себе в этот момент кажется вполне продвинутым челом, чистым западником. Он даже смотрит в этот момент на свое отражение в двери вагона метро, откидывая непринужденно челку с глаз.

Комментариев нет:

Отправить комментарий